7. Professor Frink – The Simpsons; Subject: Science 弗林克教授—《辛普森一家》; 科目:科學(xué) Socially inept and known for spluttering nonsensical words, Professor Frink lectures at Springfield Heights Institute of Technology. Despite often attempting to help the town in times of calamity, Frink very often succeeds in doing the opposite. In the 2007 The Simpsons Movie, he invents a drill that can drill through anything, only to discover it is on the wrong side of the glass dome imprisoning the town. 情商超低,以講話無厘頭為大家所知的弗林克教授任職于春田鎮(zhèn)理工學(xué)院。盡管他總在災(zāi)難降臨小鎮(zhèn)的時(shí)候嘗試挽救,卻常常適得其反。在2007年電影《辛普森一家》中,他發(fā)明了一個(gè)能夠鉆透任何東西的鉆孔機(jī),最后卻發(fā)現(xiàn)鉆到了監(jiān)禁小鎮(zhèn)玻璃頂?shù)牧硪粋?cè)。 8. Lecturer in Recent Runes – Terry Pratchett's Discworld series; Subject: Recent Runes 近代符文講師—特里·普拉切特的《碟形世界》系列小說;科目:近代符文 The Lecturer in Recent Runes is one of many wizards working at Terry Pratchett’s Unseen University. The University’s official motto is “Now you see it, now you don’t” while its unofficial motto is “η β π", or "Eta Beta Pi” (Eat a bit of Pie/ Eat a better pie). Forget fictional professors, this is one fictional university we would love to attend. 近代符文講師是特里·普拉切特創(chuàng)作的“看不見的巫師學(xué)院”的眾多巫師之一。這所大學(xué)的官方宣言就是“現(xiàn)在你看得到,現(xiàn)在你又看不到”,而非官方宣言卻是“η β π"或者"Eta Beta Pi” 。忘掉虛構(gòu)的教授們吧,這所虛構(gòu)的大學(xué)才是我們想去的。 "Well, I for one have never believed all that business about dead animals turning into stone," said the Lecturer in Recent Runes. "It's against all reason. What's in it for them?" “我個(gè)人從來不相信什么死了的動(dòng)物會(huì)變成石頭的說法,” 近代符文講師說,“這怎么都講不通。人們?yōu)槭裁磿?huì)這么認(rèn)為?” "So how do you explain fossils, then?" said Ponder. “那你怎么解釋化石的存在呢?”龐德講到。 "Ah, you see, I don't," said the Lecturer in Recent Runes, with a triumphantsmile. "It saves so much trouble in the long run." “我不解釋啊,” 近代符文講師說,面露勝利者的微笑。“這從長(zhǎng)遠(yuǎn)來講給我省了好多麻煩呢。” (Terry Pratchett, The Last Continent) (特里·普拉切特,《最后的大陸》) 9. John Keating – Dead Poets Society; Subject: English 約翰·基廷—《死亡詩社》;科目:英文 OK, so not strictly speaking a university professor, John Keating had to be on the list as one of the most inspiring fictional teachers ever (who, in any case, we would love to see teach at university). His alternative methods may not have won favour from the headmaster, but he won over his students; “carpe diem”. 如果我們對(duì)于“教授”的概念不嚴(yán)格地局限于“大學(xué)教授”,那么約翰·基廷應(yīng)該是最鼓舞人心的熒屏老師之一。(這樣的老師我們當(dāng)然也歡迎他在大學(xué)教書啦!)他的另類方法——“及時(shí)行樂”,也許沒能贏得校長(zhǎng)的歡心,卻廣受學(xué)生喜愛。 10. Professor McGonagall – Harry Potter series; Subject: Transfiguration 麥格教授——《哈利·波特》系列;科目:變形術(shù) Another professor we had to include, despite teaching in a school. The steady, motherly, teacher figure in Harry Potter – Professor Minerva McGonagall won’t take any nonsense, but is one of the teachers at Hogwarts that students can rely on. Also included in this list should be Professor Albus Dumbledore – because who in their right mind would want to trade everything for him to be their teacher. 盡管她只是在一所學(xué)校教課,卻是另一個(gè)不得不提的教授。這是一位哈利波特中沉著的、慈母般的教師,麥格教授從不聽任何廢話,卻是霍格沃茨學(xué)生最能信賴的老師之一。這張表單里同樣要加上的還有阿不思·鄧不利多教授——因?yàn)榛舾裎执膶W(xué)生會(huì)愿意窮其所有來爭(zhēng)取鄧布利多做他們老師的機(jī)會(huì)。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·雙語:電影小說鐘深入人心的十大“教授”形象
·看大片學(xué)英語:英文電影與英語學(xué)習(xí)之間的關(guān)系
·雙語:愚人節(jié) 盤點(diǎn)美劇中最會(huì)說謊的九位騙子
·雙語:1936年諾貝爾和平獎(jiǎng)獎(jiǎng)牌拍得116萬美元
·英語熱詞:北京貴族學(xué)校造空氣穹頂供戶外活動(dòng)
|