1、Dear Dear可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。 Dear使用的范圍比較廣。可以用來稱呼朋友,也可以用來稱呼親密愛人,也有可能是長輩稱呼小輩。另外英語日記通常會用 dear 開頭。寫信時通常的稱呼也是 Dear XX . 經(jīng)典美劇老友記第一季第8集中,Ross和Monica的奶奶去世后,Ross在家里收拾東西,他和他媽媽有這么一段對話,Ross就被媽媽叫做dear : Ross: Oh my God... Mrs. Geller: Is everything all right, dear? Ross: Yeah, just... just Nana stuff. 2、Honey, Darling 和 Baby 都是“親愛的”比較常見的表達。 例句: I love you, honey. Darling, would you please wait a second. When my girlfriend started calling my best friend "baby", I knew it was over. Honey 也會寫成 hunny 或者 hunnie , 表示的都是“親愛的”。 說到這里就想到《海角七號》的插曲《愛你愛到不怕死》:“Honey darling baby,或是叫我的小親親,只要哄我高興,冥王星都陪你去?!?/SPAN> 3、Sweetheart 親愛的、可愛的、喜歡的都可以成為sweetheart , 另外口語上表示友善的稱呼也可以用sweetheart . 就像現(xiàn)在很多女生之間喜歡互稱“親愛的”。 例句: I like Joaquin, he's a real sweetheart. 我喜歡杰昆,他真是個甜心。 What can I get you, sweetheart? 甜心,我能為你拿點什么? 《老友記》第一季感恩節(jié)篇: Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful. 4、Sweetie sweetie可以稱呼親密愛人也可以稱呼親密友人,也可用于長輩稱呼晚輩的情況。 例句: Goodnight now sweetie, I'll miss you so much but I'll see you next week! 親愛的,晚安了,我會非常想你的不過要到下周才能見到你! 美劇《識骨尋蹤》中,Angela經(jīng)常叫女主角Brennan Sweetie . 5、Sweetums I love talking to my sweetums. He rocks my face off. 我喜歡和親愛的他聊天,他讓我開心極了。 《哈利波特與密室》: "I want more bacon." "There's more in the frying pan, sweetums," said Aunt Petunia. 6、Pumpkin 老外好像對南瓜有種特別的感情,這個詞也可以表示親愛的,寶貝兒這樣的含義。 《成長的煩惱》第三季第10集: Maggie: Pumpkin, you just had your tonsils out! New Ben: But... Maggie: For me? Pumpkin 在口語里也可以說成 Pumkin . Me and my Pumkin are heading to a movie, wanna come? 我和我男(女)朋友要去看電影,一起來嗎? |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·專家稱一成兒童青少年患精神障礙 重癥患者占
·評論:圖書館里的孩子需要言傳身教
·大學(xué)新生入學(xué)清單大盤點 配齊一套最少5000元
·兒童性早熟現(xiàn)象越來越常見 或?qū)е律聿陌?/a>
·不孕女花8000買孩子 發(fā)現(xiàn)是腦癱兒舉報醫(yī)生拐賣
|