Li: Hello and welcome to Authentic Real English from BBC Learning English. I'm Li. 我現(xiàn)在正在錄音室里等著Jen, 她就在外面,不過(guò)她好像心情特別不好,怒氣沖天。對(duì)了,借這個(gè)機(jī)會(huì)我教你一個(gè)和天氣有關(guān)的成語(yǔ),怎么樣? Jen is looking really angry. Have a listen… Jen: (Screaming and shouting) Li: She has a face like thunder. If you have a face like thunder, it means that you are very very angry indeed. 火冒三丈。Jen definitely seems angry! Jen: (In the background) It's so unfair. When things go wrong for me, they always go badly wrong. It never rains but it pours! Li: There's another weather idiom. Did you hear it? Jen said "it never rains but it pours." 漢語(yǔ)里有句話叫禍不單行,誰(shuí)攤上這種事都不會(huì)高興的。I wonder what Jen's problem is? Oh, here she comes! Jen: Hi Li. Sorry I'm late. I'm so upset. The boss said that I would get a promotion if I finished all of my work by midday. I finished everything by 12 o'clock and now the boss is ignoring my emails about the promotion and won't talk to me. Li: I think you're just chasing rainbows, Jen. 你竟是想好事兒,那明明是不可能的嗎!在漢語(yǔ)里我們說(shuō)這是追逐彩虹,癡人說(shuō)夢(mèng)! Jen: So you don't think I'll get a promotion? Li: I don't think so, I'm afraid. I think the boss was probably just trying to get you to finish your work more quickly. Jen: He tricked me! There he is! I'm going to go and talk to him! (Door closes) Li: Well, that all sounds like a storm in a teacup to me. 我很喜歡這個(gè)成語(yǔ),茶杯里的暴風(fēng)雨,什么意思呢?是不是我們漢語(yǔ)里說(shuō)的 "小題大做"? 對(duì),就是小題大做。Here's Jen coming back in! (To Jen) Well? What did he say? Jen: He said that he was pleased with my work and that we'll talk about the promotion next week. He also said that I can have the rest of the afternoon off! Li: You see, Jen? Every cloud has a silver lining! 黑暗中總有一線光明. This idiom means that you can always find something positive, even in a bad situation. Jen: You're absolutely right. What do you think I should do with my free afternoon, then? Li: Well, I'd go and sit in the park, the weather's lovely today! Join us again for another edition of Authentic Real English from BBC Learning English. Both: Bye! |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·高學(xué)歷選手角逐東湖女孩十強(qiáng) 地大碩士奪冠(圖
·英倫諺語(yǔ)小練習(xí) “提筆忘字”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
·東城區(qū)發(fā)布六條師德紅線 教師違規(guī)嚴(yán)重將被解聘
·北京東城出臺(tái)校長(zhǎng)教師獎(jiǎng)勵(lì)長(zhǎng)效機(jī)制
·與天氣相關(guān)的英語(yǔ)成語(yǔ)
|