Jessica在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會來請教他。今天是吳瓊要問的:宅男宅女。 Jessica: Wuqiong, 聽說你表妹從上海來看你了,怎么樣, Are you two getting along? wq: 唉,她哪是來看我。整天待在家里,根本不理我,每天就知道上網(wǎng),看電視,也不出去玩兒。標準的宅女! 像這種特別“宅”的人,在美語里叫什么? Jessica: I think you can call them "homebodies". A homebody is a person who prefers to stay at home and seldom goes out. wq: homebody? home就是家的意思,body是身體,兩個詞連在一起---身體長在家里了,就是homebody! 宅男宅女! My cousin is totally a homebody! 哈哈,我回家要告訴她這句話! Jessica: Well, you can also call her a "shut-in". s-h-u-t, shut; i-n, in--shut-in. wq: 哦,shut-in也是指不愿意出門和別人交往的宅男宅女! 我要告訴我表妹,Don't be a shut-in! Go out and get some fresh air! Jessica: 對! 讓她出去轉轉,不然,Her brain will rot if she stays home and stares at a screen all the time! wq: 啊?r-o-t, rot 不是腐爛么?Her brain will rot 就是“她腦子要發(fā)霉”的意思吧? Jessica: That's right! Being a couch potato isn't healthy. wq: 沒錯。couch potato,沙發(fā)土豆,就是一天到晚賴在沙發(fā)上看電視的人。每天不運動,變得圓滾滾的,跟個potato--大土豆一樣! Jessica: I'm sure your cousin doesn't want to look like a potato! Now, tell me what you've learned today! wq: 第一,宅男宅女叫 homebody, 或者 shut-in; 第二,一天到晚坐在沙發(fā)上看電視的人叫 couch potato; 第三,說腦子要發(fā)霉了,就是Your brain will rot! |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關閱讀:
·情景對話:用英語聊聊“宅男宅女”
·趣味英語:盤點外企最古怪的10道面試題
·實用英語:家用維修必備口語
·趣味英語:15個極度浪漫的國家名稱
·英語情景對話:“閨蜜”英文怎么說?
|