On Taiwan 推進祖國統(tǒng)一 -- We are ready to conduct exchanges, dialogue and cooperation with any political party in Taiwan as long as it does not seek Taiwan independence and recognizes the one-China principle. 對臺灣任何政黨,只要不主張“臺獨”、認同一個中國,我們都愿意同他們交往、對話、合作。 -- We hope that the two sides will jointly explore cross-Straits political relations and make reasonable arrangements for them under the special condition that the country is yet to be reunified. 希望雙方共同努力,探討國家尚未統(tǒng)一特殊情況下的兩岸政治關(guān)系,作出合情合理安排。 -- We hope the two sides will discuss the establishment of a cross-Straits military security confidence-building mechanism to maintain stability in their relations and reach a peace agreement through consultation so as to open a new horizon in advancing the peaceful growth of these relations. 商談建立兩岸軍事安全互信機制,穩(wěn)定臺海局勢;協(xié)商達成兩岸和平協(xié)議,開創(chuàng)兩岸關(guān)系和平發(fā)展新前景。 |
[發(fā)布者:yezi] | ||
相關(guān)閱讀:
·十八大報告要點熱詞雙語對照
·英語熱詞:提案制 motion system
·談詞“色”變 那些和顏色有關(guān)的詞語
·情景對話:Bite your tongue 裝啞巴
·實用英語:提高人際溝通技巧的10個方法
|